JapanJapan

 

Sammelthread: Deutsche Namen auf Japanisch übersetzen?

Thema Sammelthread: Deutsche Namen auf Japanisch übersetzen? / Schrift

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Embjapan.de Japan Forum Foren-Übersicht : Schrift
 Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... , 51, 52, 53  Weiter
Autor Nachricht

donkeykong
Tenno


Anmeldedatum: 07.02.2008
Beiträge: 5056

BeitragVerfasst am: 22.02.2010 - 15:22:26    Titel: Re: Nachname

Reiko-chan hat Folgendes geschrieben:
Dusk hat Folgendes geschrieben:


Ich hätte mir jetzt das hier überlegt. Aber wahrscheinlich ist das völlig falsch
Laughing

ツルテン

Danke Smile


Ich würde es eher so schreiben:

シュルテン


Nicht eher, sondern auf jeden Fall.

Tsuruten ist falsch.
_________________
I'm an Englishman in New York.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden

Google
Sponsor


Anmeldungsdatum: 30.10.2006

Wohnort: Japan

Verfasst am: Heute    Titel: Re: Nachname (Anzeige)

Re: Nachname

Nach oben

Dusk
Koi


Anmeldedatum: 06.01.2010
Beiträge: 11

BeitragVerfasst am: 22.02.2010 - 16:17:12    Titel:

Vielen Dank Very Happy
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
 

Hyper1970
Koi


Anmeldedatum: 18.03.2010
Beiträge: 17
Wohnort: Berlin-Pankow

BeitragVerfasst am: 21.03.2010 - 11:15:48    Titel: Namensübersetzung Rene

Hallo Leute,

nur interessehalber wollte ich mal nachfragen wie Rene auf japanisch geschrieben wird

1.) れねう
2.) れね

oder ist beides falsch?

Ich glaube in diesem Forum gelesen zu haben, das nicht japanische Namen mit Katakana geschrieben werden und nicht wie ich es geschrieben habe in Hiragana.Stimmt das?
Also doch eher so?

1.)レネ

Vielen Dank
Rene
_________________
Die Zeit vergeht zu schnell um sie zu verschwenden.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
 

old_man_in_new_car
Samurai


Anmeldedatum: 17.08.2007
Beiträge: 2771
Wohnort: Chiba-shi

BeitragVerfasst am: 21.03.2010 - 11:52:49    Titel: Re: Namensübersetzung Rene

Hyper1970 hat Folgendes geschrieben:


1.) れねう



Reneu?


Hyper1970 hat Folgendes geschrieben:


1.)レネ



Das ist schon näher dran, am nähesten dran ist wohl レネー.
Ausländische Namen werden immer in Katakana geschrieben.
_________________
"OMG did you see that ninja?"
"What ninja?"
"Exactly!"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
 

Hyper1970
Koi


Anmeldedatum: 18.03.2010
Beiträge: 17
Wohnort: Berlin-Pankow

BeitragVerfasst am: 21.03.2010 - 14:01:06    Titel: Re: Namensübersetzung Rene

old_man_in_new_car hat Folgendes geschrieben:
Hyper1970 hat Folgendes geschrieben:


1.) れねう



Reneu?


Hyper1970 hat Folgendes geschrieben:


1.)レネ



Das ist schon näher dran, am nähesten dran ist wohl レネー.
Ausländische Namen werden immer in Katakana geschrieben.


Vielen Dank für die schnelle Übersetzung "old_man_in_new_car".

" ー " ist dafür da das das letzte "e" in Rene länger ausgesprochen wird ?

Wie die Erklärung unter http://www.embjapan.de/katakana.html

"Lange Laute"

Danke
_________________
Die Zeit vergeht zu schnell um sie zu verschwenden.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
 

ralferly
Tenno


Anmeldedatum: 18.10.2003
Beiträge: 9808
Wohnort: gerade nicht da

BeitragVerfasst am: 21.03.2010 - 14:04:48    Titel: Re: Namensübersetzung Rene

Hyper1970 hat Folgendes geschrieben:
" ー " ist dafür da das das letzte "e" in Rene länger ausgesprochen wird ?

Wie die Erklärung unter http://www.embjapan.de/katakana.html "Lange Laute"
Genau so ist es. Wink
_________________
The method (of learning Japanese) recommended by experts is to be born as a Japanese baby and raised by a Japanese family, in Japan. And even then it's not easy. (Dave Barry)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
 

Hyper1970
Koi


Anmeldedatum: 18.03.2010
Beiträge: 17
Wohnort: Berlin-Pankow

BeitragVerfasst am: 21.03.2010 - 14:17:11    Titel: Re: Namensübersetzung Rene

ralferly hat Folgendes geschrieben:
Genau so ist es. Wink


Super!

Nochmals vielen Dank das ihr euch die Zeit nehmt zu antworten obwohl man es nachlesen kann, aber ich dachte lieber frage ich nochmal nach als das ich später was falsch lerne.

Rene
_________________
Die Zeit vergeht zu schnell um sie zu verschwenden.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
 

Aragorn
Koi


Anmeldedatum: 07.04.2010
Beiträge: 1

BeitragVerfasst am: 07.04.2010 - 22:32:20    Titel:

Ich hätte auch mal eine Bitte: Wir wollen für unsere Karate-Kiddies Urkunden basteln für ihre bestandenen Kyu-Prüfungen und würden dazu gern ihre Namen als Kanji mit drauf schreiben. Mir ist schon klar, dass man die üblicherweise in Katakana übersetzt, aber die Kinder finden diese Kanji so toll.
Obwohl es "nur" Kinder sind und es nichts weltbewegendes ist, wäre es aber trotzdem schön, wenn die entsprechenden Kanji auch stimmen würden. Ich würde euch also gern präsentieren, was ich für eine Übersetzung habe und dass ihr mir dann sagt, ob das so hinhaut.

Romeo 路米男
Linus 利之州
Raphael 羅不江流
Taya 多弥
Khadija 香出者
Magdalena 真具田礼名

Vielen Dank schonmal im Voraus.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
 

Karate
Koi


Anmeldedatum: 09.04.2010
Beiträge: 33
Wohnort: nähe Marburg (Hessen)

BeitragVerfasst am: 15.04.2010 - 20:53:54    Titel:

Ich würd auch gerne mal was wissen:

Also ich heiße ja "Alex" oder "Alexander" und wollte wissen, ob es "Arekuso" ausgesprochen und geschreiben wird. Wer will kann mir auch mal dafür den Kanji-Namen schicken Very Happy
_________________
Ein starker Wille dringt durch Felsen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
 

Bastian
Migrant


Anmeldedatum: 16.10.2008
Beiträge: 634
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 16.04.2010 - 12:07:34    Titel:

Glaub mir, hier willst Du niemanden zu einer Kanji-Umschreibung von "Arekuso" auffordern!!! Laughing Shocked
_________________
「九識の窓の前。十乘の床のほとり に。瑜伽の法水 をたたへ。三密の月を澄ます所に。案内申さんとは如何 なる者ぞ」
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
 

Karate
Koi


Anmeldedatum: 09.04.2010
Beiträge: 33
Wohnort: nähe Marburg (Hessen)

BeitragVerfasst am: 16.04.2010 - 16:50:07    Titel:

wäre aber Arekuso mein jap. Name? Very Happy
_________________
Ein starker Wille dringt durch Felsen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Embjapan.de Japan Forum Foren-Übersicht : Schrift Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... , 51, 52, 53  Weiter
Seite 52 von 53

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Sammelthread: Deutsche Namen auf Japanisch übersetzen?
Das Forum rund um Japan, Schrift